電影“九擒九縱九基佬”在西方同誌族群中可謂如雷貫耳,被譽為基版“兩桿大煙槍”。全片低俗荒誕卻又充滿黑色幽默,盡管死了壹堆人,但絲毫沒有沈重感,反而讓人笑得飈淚。聽上去是饒舌上揚的愛爾蘭口音,骨子裏卻是百分百的英倫風味。
電影講述兩個俊俏的愛爾蘭青年Keeny和Byron在倫敦街頭做淘金夢,但現實卻讓他們只能去同誌酒吧口交。其實這份工作也不錯:安全有保障;時間短效率高;地點還能隨意換。怎料就在他們服務的當兒,“倫敦第壹基佬女皇”竟然被“口斃”!惹下天大麻煩的二人只能盲目闖入地下同誌世界,然而卻讓他們敏銳捕捉到了事件背後的生財之路,從而展開壹項\"偉大\"的計劃…
影片並沒有深刻的主題,但散發著英國式的幽默,英國式的愚蠢和英國式的開放。它用誇張的超現實風格諷刺了倫敦乃至整個同誌圈、整個社會的情感醜陋。用錢就能買到性高潮的泡泡被毫不留情戳破,低俗中見深刻。另外人物造型可謂百變(身高3英尺半的詭異侏儒、乳房亂顛還可以用來悶死人的悍婦、濃妝艷抹的\"大老二\"皇後、穿紅襪子在紅色酒吧紅色留言板上貼“超難紅牛測試”廣告的癡線猶太佬…)漫畫效果十足。
“九擒九縱九基佬”的臺詞十分講究,除隨處可見同誌雙關用語,人物對白也非常切合現實。由於存在外國口音、體現等級差異的豐富“拽文”、甚至不同場合同壹句話都有不同表達,QAF中文站特別重新譯制該片,為大家提供壹個完美的字幕版本。